His first baked bread sculptures date from 1954, and from that time forth his interest in organic transformation became part of his strategy to subvert the mechanisms of the commercialisation of art.
|
Les seves primeres escultures de pa cuit són del 1954. D’aleshores ençà, l’interès de Roth en la transformació orgànica va passar a formar part de la seva estratègia per subvertir els mecanismes de la comercialització de l’art.
|
Font: MaCoCu
|
Ye that dare oppose, not only the tyranny, but the tyrant, stand forth!
|
Vosaltres que goseu oposar-vos no sols a la tirania sinó al tirà, alceu-vos!
|
Font: riurau-editors
|
His encounter with Joan Miró in 1955 influenced his way of creating, which would be guided by disorder and chance from that time forth.
|
L’encontre amb Joan Miró el 1955 va marcar la seva forma de crear, guiada des de llavors pel desordre i l’atzar.
|
Font: NLLB
|
Had the spirit of prophecy directed the birth of this production, it could not have brought it forth, at a more seasonable juncture, or a more necessary time.
|
Si l’esperit de profecia hagués dirigit el naixement d’aquesta obra, no l’hauria poguda presentar en una conjuntura més convenient o en un moment més necessari.
|
Font: riurau-editors
|
16:21 From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
|
16.21 Des d’aleshores Jesús, el Crist, va començar a explicar als deixebles que havia d’anar a Jerusalem i patir molt a mans dels ancians, dels principals sacerdots i dels mestres de la Llei, ser mort i ressuscitar el tercer dia.
|
Font: HPLT
|
Jealousies will be always arising; insurrections will be constantly happening; and who will go forth to quell them?
|
Sempre sorgiran ressentiments; constantment hi haurà insurreccions; i ¿qui es presentarà per a sufocar-les?
|
Font: riurau-editors
|
To which I reply, that our military ability at this time, arises from the experience gained in the last war, and which in forty or fifty years time, would have been totally extinct.
|
A la qual cosa jo replique que la nostra capacitat militar a hores d’ara prové de l’experiència guanyada en la darrera guerra, i que d’ací quaranta o cinquanta anys s’hauria extingit totalment.
|
Font: riurau-editors
|
The present time, likewise, is that peculiar time, which never happens to a nation but once, viz., the time of forming itself into a government.
|
El temps present, així mateix, és aquell temps peculiar, que mai no passa a una nació més d’una vegada, a saber, el temps de constituir-se ella mateixa un govern.
|
Font: riurau-editors
|
Because it will come to that one time or other.
|
Perquè arribarà un dia o un altre.
|
Font: riurau-editors
|
How much charity has gone forth from here.
|
Quanta caritat ha sortit d’aquí!
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|